अस्य वैश्यस्य सदने तावत्तिष्ठ शुचिस्मिते । यावदेष कुमारस्ते प्राप्तविद्यो भविष्यति
asya vaiśyasya sadane tāvattiṣṭha śucismite | yāvadeṣa kumāraste prāptavidyo bhaviṣyati
Hỡi người có nụ cười thanh khiết, hãy tạm ở trong nhà vị thương nhân này cho đến khi con trai của nàng được rèn luyện đầy đủ về học vấn.
Ṛṣabha (the yogī/sage) (contextual attribution)
Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A gentle instruction: the woman with a ‘pure smile’ is guided to remain in a merchant’s home while the boy studies; scenes of teaching—guru, palm-leaf manuscripts, recitation.
Right upbringing and learning are dharmic safeguards—education and good guardianship prepare one for rightful duty.
No tīrtha is specified; the verse describes a practical instruction within the storyline.
No ritual is prescribed; the instruction concerns residence and the child’s completion of studies.