तौ च तद्भस्मना स्पृष्टौ प्राप्तदिव्यकलेवरौ । देवानां सदृशं रूपं दधतुः कांतिभूषितम्
tau ca tadbhasmanā spṛṣṭau prāptadivyakalevarau | devānāṃ sadṛśaṃ rūpaṃ dadhatuḥ kāṃtibhūṣitam
Được tro ấy chạm đến, cả hai liền đạt thân thể thần diệu; mang hình dung tựa chư thiên, rực rỡ ánh quang minh.
Narrator (not specified in snippet; likely Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: The mother and child, just touched with ash, now stand with luminous, godlike bodies; their skin glows, wounds vanish, and a soft aura surrounds them as Ṛṣabha watches calmly.
Purification by Śaiva grace is depicted as transformative—healing not only restores but elevates.
No particular sacred geography is named in this verse.
Touch/application of sacred ash (bhasma) as a sanctifying, elevating rite.