Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 81

अतोऽहं मर्तुमिच्छामि सहैव शिशुनाऽमुना । कृतार्थाहं यदद्य त्वामपश्यं मरणोन्मुखी

ato'haṃ martumicchāmi sahaiva śiśunā'munā | kṛtārthāhaṃ yadadya tvāmapaśyaṃ maraṇonmukhī

Vì vậy, tôi muốn chết cùng với đứa trẻ này. Tuy nhiên, tôi coi cuộc đời mình đã viên mãn, vì hôm nay—dù đang đối mặt với cái chết—tôi đã được gặp ngài.

अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतौ-अव्ययम् (causal adverb: therefore)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
मर्तुम्to die
मर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootमृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत्
इच्छामिI wish
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक-अव्ययम् (comitative indeclinable)
एवindeed; just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
शिशुनाwith the child
शिशुना:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अमुनाwith this (one)
अमुना:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
कृतार्थाfulfilled; having achieved the purpose
कृतार्था:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत-अर्थ (प्रातिपदिक; घटकाः: कृत + अर्थ)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (अहम्)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
यत्because; that (fact)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धक/यत्-शब्दः
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
अपश्यम्I saw
अपश्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
मरणोन्मुखीfacing death; ready to die
मरणोन्मुखी:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमरण-उन्मुखी (प्रातिपदिक; घटकाः: मरण + उन्मुखी)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (अहम्)

Rājñī (queen)

Scene: The queen, holding the dead child close, speaks with trembling resolve: she wishes to die, yet her face softens in reverence, calling herself fulfilled by seeing the yogin.

R
Rājñī (queen)
Ś
Śiva-yogin (implied)
C
Child

FAQs

Even at life’s darkest moment, encountering a realized guide (and the path to God) is presented as meaningful and transformative.

No holy site is mentioned; the emphasis is on darśana of the spiritual teacher.

None explicitly; the verse expresses intent and sets the stage for compassionate intervention.