गर्भस्था एव नश्यंति जातमात्रास्तथा परे । क्वचिद्युवानो नश्यंति म्रियंते केपि वार्धके
garbhasthā eva naśyaṃti jātamātrāstathā pare | kvacidyuvāno naśyaṃti mriyaṃte kepi vārdhake
Có kẻ tiêu vong ngay khi còn trong thai, có kẻ vừa sinh ra đã chết. Có người mất ở tuổi thanh xuân, và có người chỉ gặp tử thần khi đã già nua.
Unknown (context not provided; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: Four vignettes in one frame: miscarriage/womb-loss, infant death, youth struck down, and an elder’s peaceful passing—overseen by a calm, impartial Kāla figure.
Death is not tied to age; awareness of this truth encourages steady dharma and inner readiness.
No tīrtha is mentioned; it is a general teaching.
None; it functions as a contemplative reminder to practice dharma without postponement.