पादसंवाहनं भक्त्या कुर्वंतौ दैवचो दितौ । कल्पयित्वा तु शुश्रूषां प्रीणयामासतुश्चिरम्
pādasaṃvāhanaṃ bhaktyā kurvaṃtau daivaco ditau | kalpayitvā tu śuśrūṣāṃ prīṇayāmāsatuściram
Như được thần lực thúc giục, cả hai thành kính xoa bóp bàn chân Ngài. Sắp đặt sự phụng sự chu đáo, họ làm Ngài hoan hỷ trong thời gian dài.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Scene: Two devoted hosts sit near the resting yogin and gently massage his feet, their faces intent and humble, as if guided by an unseen divine will; the room is calm and sanctified.
Sincere service to the holy, inspired by grace, becomes a means of inner purification and spiritual merit.
No tirtha is named; the verse glorifies service (śuśrūṣā) to a saint.
Pāda-saṃvāhana and sustained śuśrūṣā (attentive service) to an honored guest.