Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 5

सूत उवाच । एतावदेव मर्त्यानां परं श्रेयः सनातनम् । यदीश्वरकथायां वै जाता भक्तिरहैतुकी

sūta uvāca | etāvadeva martyānāṃ paraṃ śreyaḥ sanātanam | yadīśvarakathāyāṃ vai jātā bhaktirahaitukī

Sūta nói: “Đối với phàm nhân, đây chính là thiện ích tối thượng và vĩnh cửu—khi nhờ đàm luận về Thượng Đế mà lòng bhakti vô cớ (không vì lợi) khởi sinh.”

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एतावत्this much; so much
एतावत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; परिमाणवाचक विशेषण
एवindeed; only
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
मर्त्यानाम्of mortals
मर्त्यानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
परम्supreme; highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
श्रेयःthe highest good
श्रेयः:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; विशेषण
यदिif
यदि:
Sambandha (Clause linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction)
ईश्वरकथायाम्in the discourse/story of the Lord
ईश्वरकथायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootईश्वर + कथा (प्रातिपदिक); ईश्वरकथा (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ईश्वरस्य कथा)
वैindeed
वै:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
जाताhas arisen; is born
जाता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्यय) कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (past participle: 'arisen')
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अहैतुकीcauseless; unmotivated
अहैतुकी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + हेतु + की (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासार्थक विशेषण (without motive/cause)

Sūta

Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame implied)

Scene: Sūta, seated in a sacred assembly, proclaims that the highest good is the arising of causeless devotion through discourse on the Lord; listeners sit attentive in a forest-āśrama setting.

S
Sūta
Ī
Īśvara (the Lord)
B
Bhakti
K
Kathā

FAQs

The supreme welfare of human life is ahaitukī bhakti—pure devotion born from hearing and contemplating the Lord’s kathā.

No specific tīrtha is mentioned; the verse teaches a universal purāṇic dharma of devotion through sacred narration.

Engagement in īśvara-kathā (listening/recitation) is the implied sādhana leading to devotion.