ऋषय ऊचुः । आख्यातं भवता सूत विष्णोर्माहात्म्यमुत्तमम् । समस्ताघहरं पुण्यं समसेन श्रुतं च नः
ṛṣaya ūcuḥ | ākhyātaṃ bhavatā sūta viṣṇormāhātmyamuttamam | samastāghaharaṃ puṇyaṃ samasena śrutaṃ ca naḥ
Các bậc ṛṣi thưa rằng: “Bạch Sūta, ngài đã thuật cho chúng con nghe uy đức tối thượng của Viṣṇu—thánh thiện và trừ diệt mọi tội lỗi—và chúng con đã được nghe trọn vẹn.”
Ṛṣis (sages) addressing Sūta
Tirtha: Naimiṣāraṇya (implied)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: A circle of sages in an araṇya-āśrama respectfully addressing Sūta, acknowledging they have heard Viṣṇu’s greatness completely; the mood is studious and devotional, preparing for the next topic.
Śravaṇa (devotional listening) to divine māhātmya is portrayed as purifying and sin-destroying.
No tīrtha is named; the focus is on the merit of hearing Viṣṇu’s glory as a dharmic purifier.
Implicitly, śravaṇa of purāṇic kathā (listening to sacred narration) as a meritorious act.