त्रिजन्मजनितं पापं वरदस्य प्रभावतः । स्वर्गदं दुर्विनीतानां विनीतानां च मोक्षदम्
trijanmajanitaṃ pāpaṃ varadasya prabhāvataḥ | svargadaṃ durvinītānāṃ vinītānāṃ ca mokṣadam
Nhờ uy lực của đấng ban ân (tīrtha/thần linh), tội lỗi tích tụ qua ba đời được gột sạch. Điều ấy ban thiên giới cho kẻ thiếu kỷ luật, và ban giải thoát (mokṣa) cho người thuần phục kỷ luật.
Mārkaṇḍeya (contextual, Revā Khaṇḍa narration)
Tirtha: Varada (boon-bestowing) tīrtha/deity (specific name not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A radiant boon-giving presence (deity or tīrtha-personified) above a sacred riverbank shrine; pilgrims of varying conduct approach—some rough and remorseful, others serene and disciplined—receiving different luminous fruits (svarga light vs mokṣa radiance).
Sacred grace (tīrtha-prabhāva) can uplift all—granting gradual reward to the untrained and final freedom to the disciplined.
A boon-bestowing sacred presence within the Revā/Narmadā tīrtha circuit (Revā Khaṇḍa).
Not a specific rite; it emphasizes the transformative efficacy (prabhāva) of the boon-bestowing sacred locus.