
Trong adhyāya này, hiền triết Mārkaṇḍeya đối thoại với một vị quân vương và chỉ dạy về một tīrtha cực kỳ cát tường mang tên Agastyeśvara, được xem như nơi nương tựa theo địa điểm để trừ diệt tội lỗi và nghiệp bất thiện. Chương nêu rõ một chương trình nghi lễ: tắm thiêng (snāna) tại đó, và trực tiếp gắn việc ấy với sự giải thoát khỏi trọng tội, diễn đạt theo ý niệm “xá tội brahmahatyā”. Thời điểm được ấn định là tháng Kārttika, nửa tháng tối (kṛṣṇapakṣa), ngày caturdaśī, kết hợp thời–địa–hành trì thành một quy phạm đạo đức nghi lễ. Lại dạy phải tắm rưới (abhiṣeka) thần linh bằng bơ sữa tinh khiết (ghee), trong trạng thái an định (samādhi) và chế ngự các căn (jite-indriya). Đồng thời có pháp bố thí: của cải, giày dép, dù, chăn ghee, và cho mọi người ăn, khẳng định công đức được tăng trưởng nhiều lần. Bài học chính là đạo lý hành hương có cấu trúc: thanh tịnh đạt được nhờ sự phối hợp giữa giới hạnh, lòng sùng kính và bố thí, chứ không chỉ do việc đi lại.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र तीर्थं परमशोभनम् । नराणां पापनाशाय अगस्त्येश्वरमुत्तमम्
Śrī Mārkaṇḍeya nói: Rồi đó, hỡi bậc vương tối thượng, hãy đến thánh địa tīrtha tuyệt mỹ ấy—Agastyeśvara, Đấng Tối Thượng—để diệt trừ tội lỗi của loài người.
Verse 2
तत्र स्नात्वा नरो राजन्मुच्यते ब्रह्महत्यया । कार्त्तिकस्य तु मासस्य कृष्णपक्षे चतुर्दशी
Tâu Đại vương, tắm gội tại đó thì người ta được giải thoát cả khỏi tội sát hại Bà-la-môn. Điều này đặc biệt được khuyến hành vào ngày thứ mười bốn (caturdaśī) của nửa tháng tối trong tháng Kārttika.
Verse 3
घृतेन स्नापयेद्देवं समाधिस्थो जितेन्द्रियः । एकविंशतिकुलोपेतो च्यवेदैश्वरात्पदात्
Hãy tắm rưới Thần linh bằng bơ tinh khiết (ghṛta), an trú trong định và chế ngự các căn. Nhờ công đức nâng đỡ hai mươi mốt đời tộc hệ, người ấy không sa rơi khỏi địa vị uy linh.
Verse 4
धनं चोपानहौ छत्रं दद्याच्च घृतकम्बलम् । भोजनं चैव सर्वेषां सर्वं कोटिगुणं भवेत्
Hãy bố thí tài vật, giày dép, dù che, và chăn thấm bơ tinh khiết; lại thiết trai cúng dường cho mọi người. Tất thảy công đức ấy tăng trưởng đến muôn triệu lần.
Verse 64
। अध्याय
॥ Chương (Adhyāya) ॥ (Dấu kết/định danh chương.)