
Chương này do Thánh hiền Mārkaṇḍeya thuyết giảng, nêu rõ một tīrtha đặc biệt: nơi hợp lưu (saṅgama) của sông Kara với sông Narmadā (Revā) tại khu định cư Māndhātṛ. Lời dạy trình bày lộ trình nghi lễ ngắn gọn: đến chỗ hợp lưu, thực hành snāna (tắm gội nghi lễ), rồi tu tập lòng sùng kính hướng về Viṣṇu—hàm ý thờ phụng, cầu cảm và thường niệm danh Ngài như những pháp môn thanh tịnh. Tiếp đó là truyền thuyết giải thích sự linh thiêng của địa điểm: Viṣṇu, quyết diệt một daitya, cầm lấy cakra; từ mồ hôi (sveda) của Ngài phát sinh một dòng sông thù thắng, và dòng ấy nhập vào Revā ngay tại nơi này. Kết chương khẳng định quả báo thanh tịnh: ai tắm tại chỗ sông ấy hòa vào Revā sẽ được giải trừ tội lỗi—đúng theo khuôn thức phalaśruti của tīrtha-māhātmya.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । सङ्गमः करनर्मदयोः पुरे मान्धातृसंज्ञिते । गत्वा स्नात्वा तपयित्वा पित्ःन्विष्णुपुरं नयेत्
Śrī Mārkaṇḍeya nói: Tại nơi hợp lưu sông Karā và Narmadā, trong thành Māndhātṛ, ai đến đó tắm gội thanh tịnh và tu khổ hạnh thì có thể dẫn các bậc tổ tiên (pitṛ) về cõi Viṣṇu.
Verse 2
मर्दयित्वा करौ पूर्वं विष्णुर्दैत्यजिघांसया । चक्रं जग्राह तत्रैव स्वेदाज्जाता सरिद्वरा
Trước hết xoa hai lòng bàn tay, Viṣṇu—với ý định diệt trừ bọn daitya—liền nắm lấy bánh xe thần (cakra) ngay tại đó; và từ mồ hôi của Ngài đã sinh ra dòng sông thù thắng ấy.
Verse 3
संगता रेवया तत्र स्नात्वा पापैः प्रमुच्यते
Tại đó, nơi hợp lưu với sông Revā, ai tắm gội sẽ được giải thoát khỏi mọi tội lỗi.
Verse 24
। अध्याय
Kết thúc adhyāya—chương này chấm dứt tại đây.