
Chương này trình bày lời chỉ dạy ngắn gọn được quy về bậc hiền triết Śrī Mārkaṇḍeya, khuyên hành hương đến Śṛṅgitīrtha và nêu rõ năng lực cứu độ của thánh địa ấy. Nơi đây được tôn xưng là “mokṣada” — nơi ban giải thoát cho chúng sinh còn mang thân, và còn khẳng định dứt khoát rằng ai qua đời tại đó chắc chắn đạt mokṣa, không chút nghi ngờ. Tiếp theo, thánh địa này được gắn với bổn phận đối với tổ tiên: nhờ thực hành piṇḍadāna, người hành lễ trở nên anṛṇa, tức thoát khỏi món nợ đối với pitṛs (tổ tiên). Do công đức tích lũy, người đã được thanh tịnh được nói là đạt “gāṇeśvarī gati”, một cảnh giới hậu tử cao quý liên hệ với đoàn Gāṇa trong vũ trụ quan Śaiva. Như vậy, chương kết hợp giáo lý giải thoát, đạo hiếu với tổ tiên và kỷ luật hành hương thành một chỉ dẫn thiêng liêng dựa trên sức linh của địa điểm.
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । शृङ्गितीर्थं ततो गच्छेन्मोक्षदं सर्वदेहिनाम् । मृतानां तत्र राजेन्द्र मोक्षप्राप्तिर्न संशयः
Śrī Mārkaṇḍeya nói: Rồi hãy đến Śṛṅgitīrtha, nơi ban mokṣa cho mọi hữu tình mang thân. Hỡi bậc vương giả, ai qua đời tại đó thì chắc chắn chứng đắc giải thoát, không còn nghi ngờ.
Verse 2
तत्रैव पिण्डदानेन पितॄणामनृणो भवेत् । तेन पुण्येन पूतात्मा लभेद्गाणेश्वरीं गतिम्
Ngay tại đó, nhờ dâng piṇḍa-dāna, người ta được hết nợ đối với tổ tiên. Nhờ phước ấy, tự tâm thanh tịnh sẽ đạt gati thần thánh gọi là ‘Gāṇeśvarī’.