Adhyaya 117
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 117

Adhyaya 117

Trong chương này, Thánh hiền Śrī Mārkaṇḍeya thuyết giảng với bậc quân vương (rājendra), dẫn người nghe đến một thánh địa hành hương đầy công đức mang tên Trilocana Tīrtha. Nơi ấy được tôn xưng là “puṇya”, là chốn linh thiêng nơi Đấng Chúa tể chư thiên (Deveśa), được muôn cõi kính ngưỡng, hiện diện. Nghi thức được dạy rất giản dị: tắm gội tại tīrtha rồi thành tâm (bhakti) thờ phụng Śaṅkara (Śiva). Quả báo được hứa rõ ràng: người sùng tín nếu qua đời sau khi lễ bái như vậy sẽ đạt đến cõi của Rudra, lời bảo chứng được nói là không chút nghi ngờ. Lại thêm một ghi chú theo vũ trụ luận Purāṇa: sau khi một chu kỳ vũ trụ kết thúc (kalpa-kṣaya), người ấy được nói là trở lại, ở gần Thần linh không lìa xa và được tôn kính suốt một trăm năm—qua đó nêu bật năng lực cứu độ của thánh địa này.

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेत्तु राजेन्द्र पुण्यं तीर्थं त्रिलोचनम् । तत्र तिष्ठति देवेशः सर्वलोकनमस्कृतः

Śrī Mārkaṇḍeya nói: “Rồi này, hỡi bậc chúa của các vua, hãy đến thánh địa tīrtha linh thiêng mang danh Trilocana. Tại đó, Đấng Chúa tể chư thiên ngự trị, được muôn cõi cúi đầu đảnh lễ.”

Verse 2

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा भक्त्यार्चयति शङ्करम् । रुद्रस्य भवनं याति मृतो नास्त्यत्र संशयः

“Ai tắm gội tại tīrtha ấy và với lòng bhakti thờ phụng Śaṅkara, khi mệnh chung sẽ đến cõi của Rudra; điều này không hề nghi ngờ.”

Verse 3

कल्पक्षये ततः पूर्णे क्रीडित्वा च इहागतः । आवियोगेन तिष्ठेत पूज्यमानः शतं समाः

“Khi kiếp (kalpa) đến hồi tận và viên mãn, sau khi vui hưởng nơi ấy, người ấy trở lại chốn này; rồi không còn chia lìa khỏi sự đồng hành cát tường, an trú trọn một trăm năm, được mọi người tôn kính.”

Verse 117

। अध्याय

Dấu kết thúc chương (adhyāya) tại đây.