दे॒वस्य॑ त्वा सवि॒तुः प्र॑स॒वेऽश्विनो॑र्बा॒हुभ्यां॑ पू॒ष्णो हस्ता॑भ्याम् । उ॒पा॒ᳪशोर्वी॒र्ये॒ण जुहोमि ह॒तᳪ रक्ष॒ः स्वाहा॒ । रक्ष॑सां त्वा ब॒धायाब॑धिष्म॒ रक्षोऽब॑धिष्मा॒मुम॒सौ ह॒तः
devásya tvā savitúḥ prasavé’śvinor bāhúbhyāṃ pūṣṇó hástābhyām | upā́ṃśor vīryèṇa juhomi hatáṃ rákṣaḥ svā́hā | rákṣasāṃ tvā badhā́yābadhīṣma rákṣo’badhīṣmā́mum asáu hatáḥ
Dưới sự thúc đẩy của thần Savitṛ, với cánh tay của đôi Aśvin, với bàn tay của Pūṣan, bằng uy lực của Upāṃśu, ta dâng cúng: Rakṣas đã bị đánh gục—Svāhā! Để diệt trừ các Rakṣasa, chúng ta đã giết ngươi; Rakṣas chúng ta đã giết; kìa, ở đằng kia, hắn đã bị giết.
देवस्य । त्वा । सवितुः । प्रसवे । अश्विनोः । बाहुभ्याम् । पूष्णः । हस्ताभ्याम् । उप-अंशोः । वीर्येण । जुहोमि । हतम् । रक्षः । स्वाहा । रक्षसाम् । त्वा । बधाय । अबधिष्म । रक्षः । अबधिष्म । अमुम् । असौ । हतः ।