Rishi: Yājñavalkya (traditional attribution); ultimately Ṛgvedic Agni-stotra provenance
Devata: Agni
Chandas: Tr̥ṣṭubh (approximate; the diction aligns with Ṛgvedic triṣṭubh-style cadence)
Samhita Patha (Devanagari) अग्ने॒ सह॑स्व॒ पृत॑ना अ॒भिमा॑ती॒रपा॑स्य । दु॒ष्टर॒स्तर॒न्नरा॑ती॒र्वर्चो॑ धा य॒ज्ञवा॑हसि
Transliteration agné sáhasva pṛ́tanā abhímātīr apā́syā | dúṣṭaras tárann arā́tīr várcō dhā yajñávāhasi
Translation Hỡi Agni, xin Ngài hãy thắng thế; hãy xua bỏ các cuộc chiến và những thù hằn đang áp đến. Hỡi Đấng khó bị khuất phục, vượt qua bọn thù địch keo kiệt, xin hãy thiết lập vinh quang—hỡi Đấng mang chở tế lễ (yajñavāhas).
Padapatha (Word Analysis) अग्ने । सहस्व । पृतनाः । अभि-मतीः । अप-आस्य । दुष्टरः । तरन् । अ-रातीः । वर्चः । धाः । यज्ञ-वाहसि ।
Word by Word सहस्व be victorious / overcome पृतनाः battles, hostile forces अभिमातीः assaults, oppressions अपास्य having driven away / having cast off तरन् crossing over, overcoming अरातीः enemies, hostile powers यज्ञवाहसि O bearer of the sacrifice Viniyoga (Ritual Application)