Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Prasava/Samrāṭ (ordering sovereign power; Savitṛ/Prajāpati-bandhu)
Chandas: Yajus with elevated cadence
Samhita Patha (Devanagari) वाज॑स्ये॒मां प्र॑स॒वः शि॑श्रिये॒ दिव॑मि॒मा च॒ विश्वा॒ भुव॑नानि स॒म्राट् । अदि॑त्सन्तं दापयति प्रजा॒नन्त्स नो॑ र॒यिᳪ सर्व॑वीरं॒ नि य॑च्छतु॒ स्वाहा॑
Transliteration vā́jasyémāṃ prasaváḥ śiśriyé dívaṃ imā́ṃ ca víśvā bhúvanāni samrā́ṭ | áditsantaṃ dāpayati prajā́nán sá no rayíṃ sárvavīraṃ ní yacchatu svā́hā
Translation Xung lực của sức mạnh này đã thiết lập trời kia và đất này, làm bậc quân vương tối thượng cai trị mọi thế giới. Bậc trí khiến cả kẻ không cho cũng phải cho. Nguyện Ngài giữ vững cho chúng con của cải giàu đủ mọi dũng sĩ—Svāhā!
Padapatha (Word Analysis) वाजस्य । इमाम् । प्रसवः । शिश्रिये । दिवम् । इमाम् । च । विश्वा । भुवनानि । सम्राट् । अदित्-सन्तम् । दापयति । प्रजानन् । सः । नः । रयिम् । सर्ववीरम् । नि । यच्छतु । स्वाहा ।
Word by Word वाजस्य of strength/prize (vāja) प्रसवः impulse/instigation; sending forth शिश्रिये has resorted to/has taken support भुवनानि worlds/creatures/regions सम्राट् the sovereign ruler अदित्सन्तम् one who is not intending to give / unwilling to give दापयति causes (him) to give; makes (him) pay प्रजानन् knowing; being aware सर्ववीरम् abounding in all heroes/men; with all valiant offspring यच्छतु may he restrain/hold; may he grant/secure स्वाहा svāhā (oblation-call) Entities Mentioned P
Prasava (Impelling Power) S
Samrāṭ (Universal Sovereignty) S
Savitṛ (as Prasava-bandhu) P
Prajāpati (as bandhu of order and progeny) Viniyoga (Ritual Application)