Rishi: Not specified; Pravargya/Soma liturgical tradition.
Devata: Gharma (as offering-power) to the Devas.
Chandas: Triṣṭubh-like (two pādas with a concluding yajus-style svāhā clause).
Samhita Patha (Devanagari) चतु॑स्त्रिᳪश॒त्तन्त॑वो॒ ये वित॑त्नि॒रे य इ॒मं य॒ज्ञᳪ स्व॒धया॒ दद॑न्ते । तेषां॑ छि॒न्नᳪ सम्वे॒तद्द॑धामि॒ स्वाहा॑ घ॒र्मो अप्ये॑तु दे॒वान्
Transliteration cátuḥtriṃśat tántavo yé vitatniré yá imáṃ yajñáṃ svadháyā dádante | téṣāṃ chinnáṃ saṃvetád dadhāmi svā́hā gharmó ápy etu devā́n
Translation Có ba mươi bốn sợi chỉ, do những người thiết lập tế lễ này bằng svadhā đã giăng ra. Phần nào của họ bị đứt—mối dệt ấy tôi xin nối lại. Svāhā! Nguyện Gharma đi đến các Thần.
Padapatha (Word Analysis) चतुः-त्रिंशत् । तन्तवः । ये । वितत्निरे । ये । इमम् । यज्ञम् । स्वधया । ददन्ते । तेषाम् । छिन्नम् । सम्-वेतत् । दधामि । स्वाहा । घर्मः । अपि । एतु । देवान् ।
Word by Word वितत्निरे were stretched out / extended स्वधया with svadhā (ancestral/innate sustaining power) सम्वेतत् the joined/collected (whole), the re-united (piece) स्वाहा svāhā (hail!; offering-call) घर्मः the Gharma (hot oblation/pravargya offering) एतु let (it) go / may (it) come Entities Mentioned G
Gharma (Pravargya offering-power) D
Devas (the Gods collectively) S
Svadhā (ancestral/inner sustaining power) Viniyoga (Ritual Application)