Rishi: Yājñavalkya-tradition (not explicitly specified here)
Devata: Patnī-deities (divine consorts; collectively addressed), with Soma as the offered draught
Chandas: Yajus formula (non-Ṛgvedic metrical regularity)
Samhita Patha (Devanagari) श्वा॒त्रा स्थ॑ वृत्र॒तुरो॒ राधो॑गूर्ता अ॒मृत॑स्य॒ पत्नी॑: । ता दे॑वीर्देव॒त्रेमं य॒ज्ञं न॑य॒तोप॑हूता॒: सोम॑स्य पिबत
Transliteration śvātrā́ stha vṛtratúro rā́dhogūrtā amṛ́tasya pátnīḥ | tā́ devīr devatrémáṃ yajñáṃ nayatópahūtāḥ sómasya pibata ||
Translation Các ngươi vững mạnh, diệt Vṛtra, hướng về sự ban phát, là những phối ngẫu của Bất Tử (amṛta). Hỡi các Nữ Thần, hãy dẫn lễ tế này về phía chư thiên; đã được thỉnh mời đúng nghi thức, hãy uống Soma.
Padapatha (Word Analysis) श्वा॒त्राः । स्थ॒ । वृ॒त्र॒तुरः॑ । राधः॑-गू॒र्ताः । अ॒मृत॑स्य । पत्नीः॑ । ताः । दे॒वीः । दे॒व॒त्रा । इ॒मम् । य॒ज्ञम् । न॒य॒त । उप॑-हू॒ताः । सोम॑स्य । पि॒ब॒त॒ ।
Word by Word श्वात्रा (you) the swift/strong one (as a goddess) वृत्रतुरौ (you two) conquerors of Vṛtra/obstacles राधोगूर्ते (you two) praised for wealth/gifts अमृतस्य of immortality/nectar देवत्रा to/among the gods; god-ward उपहूताः invoked, called near Entities Mentioned P
Patnī-devatās (Divine Consorts collectively) Viniyoga (Ritual Application)