यस्ते॒ स्तन॑ः शश॒यो यो म॑यो॒भूर्यो र॑त्न॒धा व॑सु॒विद्यः सु॒दत्र॑ः । येन॒ विश्वा॒ पुष्य॑सि॒ वार्या॑णि॒ सर॑स्वति॒ तमि॒ह धात॑वेऽकः । उ॒र्वन्तरि॑क्ष॒मन्वे॑मि ।
yás te stánaḥ śaśayó yó mayobhū́r yó ratnadhā́ vasuvídyaḥ sudátraḥ | yéna víśvā púṣyasi vā́ryāṇi sárasvati tám ihá dhā́tave ’kaḥ | urv ántárikṣam ánv emi |
Bầu vú của Ngài—đầy tràn, đem lại hoan lạc, mang giữ châu báu, tìm được của cải, là kẻ ban phát rộng rãi; nhờ đó Ngài làm cho mọi điều đáng ước mong đều tăng trưởng, hỡi Sarasvatī—xin đặt điều ấy tại đây để ban cho. Ta theo bước trong khoảng trung không (antarikṣa) rộng lớn.
यः । ते॒ । स्तनः॑ । शश॒यः । यः । म॒यो॒भूः । यः । र॒त्न॒धाः । व॒सु॒विद्यः । सु॒दत्रः । येन॑ । विश्वा॑ । पुष्य॑सि । वार्या॑णि । सर॑स्वति । तम् । इ॒ह । धात॑वे । अकः । उ॒र्वम् । अ॒न्तरि॑क्षम् । अनु॑ । ए॒मि ।