अहा॑नि॒ शं भव॑न्तु न॒: शᳪ रात्री॒: प्रति॑ धीयताम् । शं न॑ इन्द्रा॒ग्नी भ॑वता॒मवो॑भि॒: शं न॒ इन्द्रा॒वरु॑णा रा॒तह॑व्या । शं न॑ इन्द्रापू॒षणा॒ वाज॑सातौ॒ शमिन्द्रा॒सोमा॑ सुवि॒ताय॒ शं योः
ahā́ni śáṃ bhavantu naḥ śáṃ rā́trīḥ práti dhīyatām | śáṃ na indrāgnī bhavatām ávobhiḥ śáṃ na indrā́varuṇā rātáhavyā | śáṃ na indrāpū́ṣaṇā vājásātau śám indrā́sómā suvitā́ya śáṃ yóḥ
Nguyện các ngày lành đem cát tường cho chúng con; và các đêm được an bài đúng phép vì cát tường của chúng con. Nguyện Indra và Agni, với sự che chở của các Ngài, là cát tường cho chúng con; nguyện Indra và Varuṇa, những Đấng nhận lễ hiến, là cát tường cho chúng con. Nguyện Indra và Pūṣan là cát tường cho chúng con trong cuộc giành thắng sức mạnh (vāja); nguyện Indra và Soma là cát tường cho con đường tốt lành (suvita) và cho an lạc (yoḥ).
अहानि । शम् । भवन्तु । नः । शम् । रात्रीः । प्रति । धीयताम् । शम् । नः । इन्द्राग्नी । भवताम् । अवोभिः । शम् । नः । इन्द्रावरुणा । रातहव्या । शम् । नः । इन्द्रापूषणौ । वाजसातौ । शम् । इन्द्रासोमा । सुविताय । शम् । योः