क्र॒व्याद॑म॒ग्निं प्र हि॑णोमि दू॒रं य॑म॒राज्यं॑ गच्छतु रिप्रवा॒हः । इहै॒वायमित॑रो जा॒तवे॑दा दे॒वेभ्यो॑ ह॒व्यं व॑हतु प्रजा॒नन्
kravyā́dam agníṃ prá hiṇomi dūráṃ yama-rā́jyaṃ gacchatu ripra-vā́haḥ | iháivā́yam itáro jātá-vedā devébhyo havyaṃ vahatu prajā́nann ||
Ta xua đuổi Agni (Agní) kẻ ăn thịt đi thật xa; kẻ mang ô uế hãy đi đến vương quốc của Yama. Còn vị khác này—Jātavedas, Đấng biết mọi sinh khởi—hãy ở lại ngay đây, và, biết rõ phận sự của mình, hãy mang lễ hiến dâng đến các thần.
क्र॒व्याद॑म् । अ॒ग्निम् । प्र । हि॑णोमि । दू॒रम् । य॒म-रा॒ज्यम् । ग॑च्छतु । रि॒प्र-वा॒हः । इ॒ह । ए॒व । अ॒यम् । इ॒तरः । जा॒त-वे॑दाः । दे॒वेभ्यः॑ । ह॒व्यम् । व॑हतु । प्र॒जा॒नन्