ब्रह्म॑णस्पते॒ त्वम॒स्य य॒न्ता सू॒क्तस्य॑ बोधि॒ तन॑यं च जिन्व । विश्वं॒ तद्भ॒द्रं यदव॑न्ति दे॒वा बृ॒हद्व॑देम वि॒दथे॑ सु॒वीरा॑: ।।
bráhmaṇaspate tvám asyá yantā sūktásya bodhi tánayaṃ ca jinva | víśvaṃ tád bhadráṃ yád ávanti devā́ bṛhád vadema vidáthe suvī́rāḥ ||
Hỡi Brahmaṇaspati, Ngài là người dẫn dắt của (nghi lễ) này; xin lưu tâm đến thánh tụng được nói khéo, và làm cho con cháu được hưng thịnh. Điều gì được chư thần nâng đỡ, điều ấy đều cát tường; nguyện chúng con nói lời lớn lao trong hội lễ, được phong phú những dũng sĩ hiền thiện. Đấng tạo tác mọi sự là Viśvakarmā, chính Ngài là cha của chúng con; hỡi Annapati, xin ban cho chúng con lương thực—lương thực của lương thực.
ब्रह्मणः-पते । त्वम् । अस्य । यन्ता । सूक्तस्य । बोधि । तनयम् । च । जिन्व । विश्वम् । तत् । भद्रम् । यत् । अवन्ति । देवाः । बृहद् । वदेम । विदथे । सु-वीराः ।