येन॒ कर्मा॑ण्य॒पसो॑ मनी॒षिणो॑ य॒ज्ञे कृ॒ण्वन्ति॑ वि॒दथे॑षु॒ धीरा॑: । यद॑पू॒र्वं य॒क्षम॒न्तः प्र॒जानां॒ तन्मे॒ मन॑: शि॒वस॑ङ्कल्पमस्तु
yéna कर्मā́ṇy apáso manīṣíṇo yajñé kṛṇvánti vidáthéṣu dhī́rāḥ | yád apū́rvaṃ yákṣam ántaḥ prajānā́ṃ tán me mánaḥ śivásaṅkalpam astu
Nhờ đó, các bậc hiền trí, kiên định, thực hiện các hành nghiệp (karman) trong tế lễ (yajña), trong các hội nghi lễ (vidatha); quyền lực huyền diệu (yakṣa) chưa từng có, ở bên trong các loài thọ sinh — nguyện cho ý (manas) của con có quyết nguyện cát tường (śiva-saṅkalpa).
येन॑ । कर्मा॑णि । अ॒पसः॑ । म॒नी॒षिणः॑ । य॒ज्ञे । कृ॒ण्वन्ति॑ । वि॒दथे॑षु । धीरा॑ः । यत् । अ॒पू॒र्वम् । य॒क्षम् । अ॒न्तः । प्र॒जानाम् । तत् । मे॒ । मनः॑ । शि॒व-स॑ङ्कल्पम् । अ॒स्तु॒ ।