त्वं नो॑ अग्ने॒ तव॑ देव पा॒युभि॑र्म॒घोनो॑ रक्ष त॒न्व॒श्च वन्द्य । त्रा॒ता तो॒कस्य॒ तन॑ये॒ गवा॑म॒स्यनि॑मेष॒ᳪ रक्ष॑माण॒स्तव॑ व्र॒ते
tvaṃ no agne tava deva pāyúbhir maghóno rakṣa tanváś ca vandya | trātā tokásya tanáye gávām asyánimeṣaṃ rakṣamāṇas tava vraté
Ngài, hỡi Agni, hỡi Thần, với những năng lực hộ trì của Ngài, xin che chở chúng con—người tế tự được phúc lộc—và thân thể chúng con, ô Đấng đáng tôn kính. Là Đấng cứu hộ trẻ thơ, con cháu và đàn bò, xin canh giữ chúng con bằng sự tỉnh thức không chớp mắt, và xin an trụ trong luật thệ (vrata) của chính Ngài.
त्वम् । नः । अग्ने । तव । देव । पायुभिः । मघोनः । रक्ष । तन्वः । च । वन्द्य । त्राता । तोकस्य । तनये । गवाम् । अस्य-निमेषम् । रक्षमानः । तव । व्रते