इ॒न्द्र॒वा॒यू सु॑स॒न्दृशा॑ सु॒हवे॒ह ह॑वामहे । यथा॑ न॒: सर्व॒ इज्जनो॑ऽनमी॒वः स॒ङ्गमे॑ सु॒मना॒ अस॑त्
indravāyū susandṛ́śā suhávéhá havāmahe | yáthā naḥ sárva íj jánó ’namīváḥ saṅgáme sumánā ásat
Hỡi Indra và Vāyu (Indra–Vāyu), đấng khả ái khi chiêm ngưỡng, đấng dễ được thỉnh mời, chúng con kính thỉnh hai Ngài đến đây. Nguyện cho toàn thể dân chúng chúng con thật sự không bị tổn hại, không bệnh tật, và trong hội tụ được an trú trong thiện tâm.
इ॒न्द्र॒-वा॒यू । सु॒-स॒न्दृशा॑ । सु॒-हवे॑ । इ॒ह । ह॒वा॒म॒हे॒ । यथा॑ । नः । सर्वः॑ । इत् । जनः॑ । अ॒न॒मी॒वः । स॒ङ्गमे॑ । सु॒-मनाः॑ । अस॑त्