आ क्र॑न्दय॒ बल॒मोजो॑ न॒ आधा॒ निष्ट॑निहि दुरि॒ता बाध॑मानः । अप॑ प्रोथ दुन्दुभे दु॒च्छुना॑ इ॒त इन्द्र॑स्य मु॒ष्टिर॑सि वी॒डय॑स्व
ā́ krándaya bálaṃ ójo na ā́ dhā níṣṭanihi duritā́ bā́dhamānaḥ | ápa prótha dundubhe dućchúnā itá índrasya múṣṭir asi vī́ḍayasva
Hãy gầm vang; hãy đặt sức mạnh và uy lực vào trong chúng con; hãy sấm dậy, xua tan điều ác. Hỡi Trống, hãy làm tan tác ý đồ hiểm độc khỏi nơi đây: ngươi là nắm đấm siết chặt của Indra—hãy tự làm cho mình hùng mãnh.
आ । क्र॒न्दय । बल॑म् । ओजः॑ । नः॑ । आ । धाः । निः । स्त॒निहि । दु॒रि॒ता । बाध॑मानः । अप॑ । प्रोथ । दु॒न्दु॒भे । दु॒च्छुना॑ः । इतः । इन्द्र॑स्य । मु॒ष्टिः । अ॒सि । वी॒डय॑स्व