दे॒वो दे॒वै॒र्वन॒स्पति॒र्हिर॑ण्यपर्णो॒ मधु॑शाखः सुपिप्प॒लो दे॒वमिन्द्र॑मवर्धयत् । दिव॒मग्रे॑णास्पृक्ष॒दान्तरि॑क्षं पृथि॒वीम॑दृᳪहीद्वसु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य वेतु॒ यज॑
dēvó dēvaír vanaspátir híraṇyaparṇo mádhuśākhaḥ supippaló dēvám índram avardhayat | divám ágreṇāspṛkṣad ántárikṣaṃ pṛthivīm adṛṃhīd vasuváne vasudhḗyasya vetu yája
Vị thần, chúa tể cây rừng Vanaspati, lá vàng, cành mật, quả lành dồi dào, đã làm cho thần Indra thêm lớn mạnh. Với ngọn của mình, nó chạm đến trời; nó lan khắp trung giới (antarikṣa); nó làm cho đất vững bền. Trong việc cầu đắc của cải, vì kho báu đã tích chứa, nguyện nó đem lại thành tựu: Yaj — lễ tế!
दे॒वः । दे॒वैः । वन॒स्पतिः । हिर॑ण्य-पर्णः । मधु॑-शाखः । सु-पिप्प॒लः । दे॒वम् । इन्द्र॑म् । अ-वर्धयत् । दि॒वम् । अग्रे॑ण । अ-स्पृक्षत् । अन्तरि॑क्षम् । पृथि॒वीम् । अ-दृᳪहीत् । वसु॒-वने॑ । वसु॒-धेय॑स्य । वेतु॑ । यज॑