दे॒वीस्ति॒स्रस्ति॒स्रो दे॒वीः पति॒मिन्द्र॑मवर्धयन् । अस्पृ॑क्ष॒द्भार॑ती॒ दिव॑ᳪ रु॒द्रैर्य॒ज्ञᳪ सर॑स्व॒तीडा॑ वसु॑मती गृ॒हान् व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑
dēvīs tisrás tisró dēvī́ḥ pátim índram avardhayan | áspṛkṣad bhā́ratī dívaṃ rudráir yajñáṃ sárasvatī́ḍā́ vasúmatī gṛhā́n vasuváne vasudhḗyasya vyàntu yája
Ba Nữ thần—quả thật ba Nữ thần—đã làm cho Indra, bậc Chủ tể, thêm lớn mạnh. Bhāratī chạm tới trời; cùng với các Rudra, Sarasvatī chạm tới lễ tế; và Ilā, giàu của cải, chạm tới các mái nhà. Tại nơi thu đắc của cải, để an lập kho báu, nguyện các Ngài thấm nhuần, lan khắp (nghi lễ này); hãy tế tự (yaj).
दे॒वीः । ति॒स्रः । ति॒स्रः । दे॒वीः । पति॑म् । इन्द्र॑म् । अ॒व॒र्ध॒य॒न् । अ॒स्पृ॑क्षत् । भार॑ती । दिव॑म् । रु॒द्रैः । य॒ज्ञम् । सर॑स्वती । इडा॑ । वसु॑मती । गृ॒हान् । व॒सु॒वने॑ । वसु॒धेय॑स्य । व्य॒न्तु॒ । यज॑