Rishi: Vājasaneyin Aśvamedha tradition (school attribution)
Devata: Aśva as yajñiya-puruṣa (the victim as sacrificial form); Agni implicit as heat
Chandas: Irregular ritual verse
Samhita Patha (Devanagari) यन्नीक्ष॑णं माँ॒स्पच॑न्या उ॒खाया॒ या पात्रा॑णि यू॒ष्ण आ॒सेच॑नानि । ऊ॒ष्म॒ण्या॒पि॒धाना॑ चरू॒णाम॒ङ्काः सू॒नाः परि॑ भूष॒न्त्यश्व॑म्
Transliteration yán nīkṣáṇaṃ māṃspácanyā ukhā́yā yā́ pátrāṇi yūṣṇá ā́secanāni | ūṣmáṇyā apidhā́nā carūṇā́m aṅkā́ḥ sūnā́ḥ pári bhūṣanty áśvam
Translation Việc xem xét nồi ukhā dùng nấu thịt, các đồ đựng để rót nước dùng yūṣa; các nắp giữ nhiệt, các bát được làm khéo để đựng lễ phẩm carū—tất cả, khi được sắp đặt đúng nghi lễ, bao quanh và trang nghiêm cho Con Ngựa.
Padapatha (Word Analysis) यत् । नीक्षणम् । मांस-पचन्याः । उखायाः । या । पात्राणि । यूष्णः । आ-सेचनानि । ऊष्मण्या । अपि-धानाः । चरूणाम् । अङ्काः । सूनाः । परि । भूषन्ति । अश्वम् ।
Word by Word नीक्षणम् looking, inspection; the act of viewing मांसपचन्याः of the meat-cooking (one/implement) उखायाः of the ukhā (fire-pan/portable hearth) यूष्णः of broth/stock (yūṣa) आसेचनानि pourings; sprinklings; means of pouring ऊष्मण्याः of/for heat (warming) चरूणाम् of the caru-pots/oblations अङ्काः laps, bends; supports/curves सूनाः well-formed; pressed/finished (as an epithet) भूषन्ति they adorn, they decorate Viniyoga (Ritual Application)