Rishi: Yājñavalkya-tradition (White Yajus ritual lineage)
Devata: Saṃvatsara (the Year) / Ṛtavaḥ (Seasons) as ordering powers
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like cadence (mixed/prose-verse in ritual series)
Samhita Patha (Devanagari) ऋ॒तव॑स्त ऋतु॒था पर्व॑ शमि॒तारो॒ वि शा॑सतु । सं॒व॒त्स॒रस्य॒ तेज॑सा श॒मीभि॑: शम्यन्तु त्वा
Transliteration ṛtáva̱s ta ṛtu̱thā párva śamitā́ro ví śā́satu | saṃvatsarásya téjasā śamī́bhiḥ śamyantu tvā
Translation Nguyện các Mùa, theo đúng thứ tự của mình, như những khớp nối (của thời gian), là những bậc làm yên, sắp đặt và cai quản ngươi đúng phép. Nhờ uy quang của Năm, nguyện họ với sự an hòa cát tường (śamī) khiến ngươi được điều hòa và an định.
Padapatha (Word Analysis) ऋ॒तवः॑ । ते । ऋतु॒था । पर्व॑ । शमि॒तारः॑ । वि । शा॑सतु । सं॒व॒त्स॒रस्य॑ । तेज॑सा । श॒मीभिः॑ । शम्यन्तु । त्वा ।
Word by Word ऋतुथा season by season; according to the seasons पर्व the joint/periodic division; the proper stage शमितारः the pacifiers/appeasers; restrainers वि apart; forth; distinctly (prefixal sense) शासतु let them rule/command/instruct तेजसा by (its) brilliance/energy शमीभिः with/through the śamī (plants/means of pacification) शम्यन्तु let (them) be calmed/pacified Viniyoga (Ritual Application)