स त्वं नो॑ अग्नेऽव॒मो भ॑वो॒ती नेदि॑ष्ठो अ॒स्या उ॒षसो॒ व्यु॒ष्टौ । अव॑ यक्ष्व नो॒ वरु॑ण॒ᳪ ररा॑णो वी॒हि मृ॑डी॒क सु॒हवो॑ न एधि
sa tváṃ no agne’vamá bhavo̱tī nedi̍ṣṭho asyā́ uṣáso vyuṣṭáu | áva yakṣva no váruṇaṃ rárāṇo vīhí mṛḍī́ka suhávo na edhí
Hỡi Agni, xin Ngài hãy là người trợ giúp của chúng con—khiêm hạ nhất mà gần gũi nhất; trong lúc Uṣas (Bình minh) này bừng sáng, xin ở thật gần. Xin vui mừng mà tế hiến cho Varuṇa vì chúng con; xin đem lòng thương xót hiền hòa đến đây; đấng dễ được thỉnh mời, xin mạnh thêm vì chúng con.
सः । त्वम् । नः । अग्ने । अवमः । भव । उती । नेदिष्ठः । अस्याः । उषसः । व्युष्टौ । अव । यक्ष्व । नः । वरुणम् । रराणः । वीहि । मृडीक । सुहवः । नः । एधि ।