Rishi: Verify in Vājasaneyin anukramaṇī for VS 19.65.
Devata: Agni (as mediator to Pitṛs and Devas)
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī mixed cadence typical of VS Pitṛ passages (confirm by scan).
Samhita Patha (Devanagari) यो अ॒ग्निः क॑व्य॒वाह॑नः पि॒तॄन् यक्ष॑दृता॒वृध॑: । प्रेदु॑ ह॒व्यानि॑ वोचति दे॒वेभ्य॑श्च पि॒तृभ्य॒ आ
Transliteration yó agníḥ kavyavā́hanaḥ pitṝ́n yákṣad ṛtā́vṛdhaḥ | prédu havyā́ni vocati devébhyaś ca pitṛ́bhya ā́
Translation Nguyện Agni, đấng mang lễ vật dâng Tổ tiên (kavyavāhana), đấng làm tăng trưởng ṛta (trật tự chân chính), hãy theo nghi lễ mà tế tự các Tổ tiên; và nguyện Ngài lập tức xướng tuyên các lễ phẩm, khiến chúng hướng về đây—dâng cho chư thần và dâng cho các Tổ tiên.
Padapatha (Word Analysis) यः । अग्निः । कव्य-वाहनः । पितॄन् । यक्षत् । ऋत-वृधः । प्र । इत् । उ । हव्यानि । वोचति । देवेभ्यः । च । पितृभ्यः । आ
Word by Word कव्यवाहनः carrier of the kavyas (funeral/ancestral offerings) पितॄन् the Fathers/ancestors यक्षत् may he worship/propitiate ऋतावृधः grown/strengthened by ṛta (cosmic order) हव्यानि oblations (things to be offered) पितृभ्यः to/for the Fathers (ancestors) Entities Mentioned P
Pitṛs (Fathers/Ancestors) Viniyoga (Ritual Application)