वि॒श्वक॑र्मा॒ विम॑ना॒ आद्विहा॑या धा॒ता वि॑धा॒ता प॑र॒मोत स॒न्दृक् । तेषा॑मि॒ष्टानि॒ समि॒षा म॑दन्ति॒ यत्रा॑ सप्त ऋ॒षीन् प॒र एक॑मा॒हुः
viśvákarmā vímanā́ ā́d vihā́yā dhātā́ vidhātā́ paramó ’ta sandṛ́k | téṣām iṣṭā́ni sám iṣā́ madanti yátrā saptá ṛṣī́n pará ékam ā́huḥ ||
Viśvakarman, kẻ thu nhiếp tâm ý, đã vượt qua cõi này—đấng thiết lập, đấng định liệu, tối thượng, toàn kiến. Nhờ dưỡng nuôi, các lễ phẩm được ước nguyện của họ hoan hỷ; nơi ấy người ta gọi “Đấng Một” ở bờ bên kia là bảy ṛṣi (Thất Hiền).
वि॒श्व-क॑र्मा । वि-मनाः॑ । आ॒त् । वि॒-हा॒याः । धा॒ता । वि॑-धा॒ता । प॒र॒मः । उ॒त । स॒न्दृक् । तेषा॑म् । इ॒ष्टानि॑ । सम्-इ॒षा । म॑दन्ति । यत्र॑ । स॒प्त । ऋ॒षीन् । प॒रः । एक॑म् । आ॒हुः ।