Rishi: Śukla-Yajurvedic Adhvaryu tradition (not explicit).
Devata: Auṣadhayaḥ under Soma’s lordship; Soma as implicit sovereign
Chandas: Yajus/mantra cadence.
Samhita Patha (Devanagari) या ओष॑धी॒: सोम॑राज्ञीर्ब॒ह्वीः श॒तवि॑चक्षणाः । तासा॑मसि॒ त्वमु॑त्त॒मारं॒ कामा॑य॒ शᳪ हृ॒दे ॥
Transliteration yā́ oṣádhīḥ sóma-rājñīr bahvī́ḥ śatá-vicakṣaṇāḥ | tāsām asi tvám uttamáṃ kā́māya śáṃ hṛdé ||
Translation Những cây thuốc có Soma làm bậc vương, nhiều vô kể, có sự minh tri trăm bề. Trong số ấy, chính Ngài là tối thượng—để thành tựu điều ước muốn, để đem phúc lành cho trái tim.
Padapatha (Word Analysis) याः । ओष॑धीः । सोम॑-राज्ञीः । ब॒ह्वीः । श॒त-वि॑चक्षणाः । तासा॑म् । अ॒सि॒ । त्वम् । उ॒त्त॒मम् । कामा॑य । शम् । हृ॒दे ॥
Word by Word सोमराज्ञीः having Soma as (their) queen / Soma-queens शतविचक्षणाः of hundredfold discernment / very discerning तासाम् of those (fem. pl.) उत्तमारम् the best essence / the best share कामाय for desire / for wish-fulfilment शम् well, auspiciously; peace Entities Mentioned A
Auṣadhayaḥ (Plants/Herbs) K
Kāma (Rightful desire/fulfilment) Viniyoga (Ritual Application)