Rishi: Yajurvedic ritual lineage attribution (Śukla tradition).
Devata: Agni (Vibhāvasu).
Chandas: Triṣṭubh.
Samhita Patha (Devanagari) सुजा॑तो॒ ज्योति॑षा स॒ह शर्म॒ वरू॑थ॒माऽस॑द॒त्स्व॑: । वासो॑ अग्ने वि॒श्वरू॑प॒ᳪ सं व्य॑यस्व विभावसो
Transliteration sujā́to jyótiṣā sahá śárma várūtham ā́sadat svàḥ | vā́so agne viśvárūpaṁ sáṁ vyàyasva vibhāvaso
Translation Hỡi đấng thiện sinh, cùng với ánh sáng, cùng với an lạc và sự che chở, xin ngự tọa trên cõi trời. Hỡi Agni, xin trải rộng y phục mang mọi hình tướng của Ngài—hỡi đấng rực sáng.
Padapatha (Word Analysis) सु॒-जा॒तः । ज्योति॑षा । स॒ह । शर्म॑ । वरू॑थम् । आऽस॑दत् । स्वः । वासः । अ॒ग्ने । वि॒श्व-रू॑पम् । सम् । वि । अ॒य॒स्व । वि॒भा॒व॒सो॒ इति ।
Word by Word सुजातः well-born; nobly born ज्योतिषा with light; by radiance वरूथम् protection; defense असदत् sat down; took seat; came to rest स्वः in heaven; in the luminous world विश्व-रूपम् all-formed; of all forms व्ययस्व spread out; unfold; put on (spread as a garment) विभावसो O radiant one; O shining (Agni) Viniyoga (Ritual Application)