अदि॑त्यै॒ रास्ना॑सि विष्णो॑र्वे॒ष्पो॒ऽस्यू॒र्जे त्वा ऽद॑ब्धेन त्वा॒ चक्षु॒षाव॑पश्यामि । अ॒ग्नेर्जि॒ह्वासि॑ सु॒हूर्दे॒वेभ्यो॒ धाम्ने॑ धाम्ने मे भव॒ यजु॑षे यजुषे
ádityai rā́snāsi viṣṇór veṣpó ’sy ū́rje tvā́ ’dáb dhena tvā́ cákṣuṣā́vap aśyāmi | agné r jihvā́si suhū́r devébhyo dhā́mne dhā́mne me bhava yájuṣe yajuṣe
Ngươi là dây cương của Aditi; ngươi là mầm non của Viṣṇu. Vì sự dưỡng nuôi, ta tiếp nhận ngươi; nhờ ngươi, bằng sức mạnh không thể khuất phục, ta dùng mắt này chiêm kiến nghi lễ. Ngươi là lưỡi của Agni, là đấng khấn mời tốt đẹp (suhū) cho các thần. Trong mỗi nơi cư ngụ, hãy thuộc về ta; trong mỗi câu chú Yajus, trong mỗi hành tác của Yajus, hãy thuộc về ta.
अदि॑त्यै । रास्ना॑ असि । विष्णोः । वे॒ष्पः॑ । अ॒सि॒ । ऊ॒र्जे । त्वा॒ । अ॒द॑ब्धेन । त्वा॒ । चक्षु॑षा । अ॒व॒प॒श्या॒मि॒ । अ॒ग्नेः । जि॒ह्वा असि । सु॒हूः । दे॒वेभ्यः॑ । धाम्ने॑ धाम्ने । मे॒ । भ॒व॒ । यजु॑षे यजुषे