Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

भस्म–रुद्राक्ष–शिवनाममाहात्म्य

The Greatness of Bhasma, Rudrākṣa, and the Name of Śiva

पातकानि विनश्यंति यावंति शिवनामतः । भुवि तावंति पापानि क्रियंते न नरैर्मुने

pātakāni vinaśyaṃti yāvaṃti śivanāmataḥ | bhuvi tāvaṃti pāpāni kriyaṃte na narairmune

Bạch hiền giả, bao nhiêu tội lỗi bị tiêu diệt nhờ Danh hiệu Śiva, thì bấy nhiêu tội lỗi con người trên cõi đất cũng chẳng hề tạo tác.

पातकानिsins
पातकानि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
विनश्यन्तिperish
विनश्यन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि√नश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
यावन्तिas many as
यावन्ति:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; correlative adjective qualifying पातकानि
शिवनामतःfrom (uttering) Śiva’s name
शिवनामतः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootशिव + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (नामन्), पञ्चमी (5), एकवचन; तत्पुरुष-समास; ablative (from)
भुविon earth
भुवि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक; पृथ्वी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative
तावन्तिso many
तावन्ति:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; correlative adjective qualifying पापानि
पापानिsins/evils
पापानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन
क्रियन्तेare done/committed
क्रियन्ते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
नरैःby men
नरैः:
कर्ता (Kartā/Agent in passive)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental (agent in passive)
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is portrayed as the field where Śiva’s grace burns pāpa; the verse’s hyperbole mirrors Kāśī’s reputation for rapid purification through remembrance of Śiva.

Significance: Assurance of pāpa-kṣaya through nāma-smaraṇa; strengthens resolve toward śaraṇāgati and ethical restraint.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It proclaims the extraordinary purifying power of Śiva-nāma: remembrance and repetition of Shiva’s Name burns accumulated pāpa, supporting the Shaiva path of grace (anugraha) leading toward liberation.

In Vidyeśvara/Viśveśvara teachings, Saguna worship (Linga-pūjā) is strengthened by nāma-japa; chanting Śiva’s Name is a direct devotional approach to the Lord present in the Linga as the accessible form of Pati (Śiva).

Regular Śiva-nāma-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as a daily discipline, optionally alongside Linga worship with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa for focused devotion.