Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pārthiva-Śiva-liṅga Saṃkhyā-vidhāna

Enumeration and Procedure of Earthen Liṅga Worship

सुहृत्कामी त्रिसाहस्रं वश्यार्थी शतमष्टकम् । मारणार्थी सप्तशतं मोहनार्थी शताष्टकम्

suhṛtkāmī trisāhasraṃ vaśyārthī śatamaṣṭakam | māraṇārthī saptaśataṃ mohanārthī śatāṣṭakam

Người cầu điều lành cho bạn hữu nên thực hành ba nghìn lần (tụng niệm/cúng dường). Người muốn nhiếp phục thì làm một trăm lẻ tám. Người muốn diệt trừ thì làm bảy trăm. Người muốn mê hoặc thì làm một trăm lẻ tám.

सुहृत्कामीone desiring good friends
सुहृत्कामी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुहृत्- कामिन् (प्रातिपदिक; सुहृत् + कामिन्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (su-hṛtām kāmī = desiring friends)
त्रिसाहस्रम्three thousand (count)
त्रिसाहस्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रि + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
वश्यार्थीone seeking subjugation (vaśya)
वश्यार्थी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवश्य-अर्थिन् (प्रातिपदिक; वश्य + अर्थिन्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (for the purpose of subjugation)
शतम्a hundred
शतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (count-object)
अष्टकम्a set of eight
अष्टकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअष्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मारणार्थीone seeking killing (māraṇa)
मारणार्थी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमारण-अर्थिन् (प्रातिपदिक; मरण caus. मारण + अर्थिन्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (for the purpose of killing)
सप्तशतम्seven hundred
सप्तशतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसप्त + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास
मोहनार्थीone seeking delusion (mohana)
मोहनार्थी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोहन-अर्थिन् (प्रातिपदिक; मोह caus. मोहन + अर्थिन्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (for the purpose of delusion/infatuation)
शताष्टकम्one hundred and eight
शताष्टकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशत + अष्टक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (100+8)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As part of the Viśveśvara (Lord of the universe) teaching-stream, the verse functions as a pragmatic japa/karma-kāṇḍa appendix to Śiva-upāsanā rather than narrating a distinct Jyotirliṅga origin; it aligns naturally with Kāśī Viśvanātha where mantra-japa and liberation discourse are thematically central.

Significance: Śiva-upāsanā with right intention is said to remove fear and grant both bhoga (worldly aims) and, when purified, the path toward mokṣa; Kāśī is paradigmatic for transforming desire-driven worship into liberative devotion.

S
Shiva

FAQs

It classifies mantra-practice by intention and number, implicitly teaching that japa can be directed toward worldly aims; in a Shaiva Siddhanta frame, the higher purpose is purification and devotion to Pati (Shiva), not harm-based aims.

In the Vidyeshvara context, such counts are typically connected to Saguna Shiva worship through the Linga—structured japa/offerings made with sankalpa—yet the tradition repeatedly elevates Shiva-bhakti and inner purity over coercive siddhis.

It points to intention-based counts for mantra-japa (and often parallel homa offerings) using Shaiva practice norms—commonly the Panchakshara mantra, with disciplined conduct, purity, and Linga-centered devotion.