Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

कृतात्प्रतिग्रहाच्चैव याजनाच्च विशुद्धितः । अदैन्यादनतिक्लेशाद्ब्राह्मणो धनमर्जयेत्

kṛtātpratigrahāccaiva yājanācca viśuddhitaḥ | adainyādanatikleśādbrāhmaṇo dhanamarjayet

Một bà-la-môn nên tạo lập tài vật bằng lao động chân chính, bằng việc thọ nhận cúng dường, và bằng việc chủ tế các lễ tế (yajña)—chỉ bằng những phương tiện thanh tịnh; lại phải làm điều ấy không hèn lụy và không tự chuốc lấy nhọc nhằn quá mức.

कृतात्from (one’s) work/service done
कृतात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; ‘कृत’ = कृतकर्म/कृत्य (done work/service)
प्रतिग्रहात्from accepting gifts
प्रतिग्रहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootप्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
याजनात्from officiating sacrifices
याजनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootयाजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; ‘याजन’ = यज्ञ-करण-कार्य (officiating sacrifice)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विशुद्धितःpurely / with purity
विशुद्धितः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
अदैन्यात्from non-wretchedness (without abjectness)
अदैन्यात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअ + दैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
अनतिक्लेशात्from not-too-much hardship
अनतिक्लेशात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअनति (प्रातिपदिक) + क्लेश (प्रातिपदिक)
Formनञ्-तत्पुरुष/उपपद-समास (अनतिः क्लेशः यस्मात्/अनतिक्लेशः = not excessive hardship), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अर्जयेत्should earn
अर्जयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

FAQs

It teaches that material support should be gathered through śuddha (pure, dharmic) means, so the seeker’s worship and inner discipline remain untainted; purity of livelihood supports purity of mind, which ripens devotion toward Shiva (Pati).

Linga-worship emphasizes śauca (purity) and sincerity; earning without servility or corrupt means preserves sattva and makes offerings, japa, and daily Shiva-puja spiritually effective rather than merely external.

Adopt a disciplined, pure routine: perform Shiva-puja with clean conduct, give and receive only dharmic charity, and support daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a livelihood free from deceit and undue hardship.