Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Munipraśna-varṇana

Description of the Sages’ Inquiry

मुनयः शंसितात्मानस्सत्यव्रतपरायणाः । महौजसो महाभागा महासत्रं वितेनिरे

munayaḥ śaṃsitātmānassatyavrataparāyaṇāḥ | mahaujaso mahābhāgā mahāsatraṃ vitenire

Các bậc hiền triết—tâm hạnh đáng tán thán, kỷ luật nghiêm minh, chuyên nhất nơi lời nguyện chân thật—rực rỡ oai quang tâm linh và đầy phúc phần, đã khởi sự một đại tế đàn (mahāsatra).

मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन
शंसित-आत्मानःpraised/commended in character
शंसित-आत्मानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंसित (कृदन्त; शंस् धातु-कृत) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः; विशेषणम् (मुनयः)
सत्य-व्रत-परायणाःdevoted to vows of truth
सत्य-व्रत-परायणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः; विशेषणम् (मुनयः)
महा-ओजसःof great vigor
महा-ओजसः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (महद् ओजः येषाम्)
महा-भागाःgreatly fortunate; illustrious
महा-भागाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः
महा-सत्रम्a great sacrificial session
महा-सत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + सत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः
वितेनिरेthey undertook/performed
वितेनिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + तन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), बहुवचन; धातुः—वि+तन् (to spread/perform/undertake)

Suta Goswami (narrator describing the sages before the dialogue begins)

Tattva Level: pashu

Type: rudram

Offering: naivedya

S
Sages (Munis)

FAQs

It establishes the eligibility of the listeners: sages grounded in satya (truth) and inner discipline begin a mahāsatra, indicating that Shiva-knowledge is approached through purity, austerity, and sincere dharma.

Before Linga-worship and Shaiva vows are taught, the text frames the proper adhikāra (fitness): truthfulness, tejas, and sustained sacred practice—qualities that make worship of Saguna Shiva fruitful and lead toward realization.

The verse points to sustained sādhana: undertaking a disciplined vow (especially satya), maintaining purity during worship, and performing regular rites—preparing one for Shaiva practices like mantra-japa and Linga-pūjā taught later.