Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

नरकलोकवर्णनम् (Narakaloka-varṇanam) — Description of the Hell-Realms

चित्रगुप्त उवाच । भो भो नृपा दुराचाराः प्रजा विध्वंसकारिणः । अल्पकालस्य राज्यस्य कृते किं दुष्कृतं कृतम्

citragupta uvāca | bho bho nṛpā durācārāḥ prajā vidhvaṃsakāriṇaḥ | alpakālasya rājyasya kṛte kiṃ duṣkṛtaṃ kṛtam

Chitragupta nói: “Than ôi, than ôi—hỡi các bậc vua chúa hạnh kiểm tà vạy, kẻ hủy hoại chính thần dân của mình! Vì một ngôi báu chóng tàn, các ngươi đã gây nên những nghiệp tội nào?”

चित्रगुप्तःChitragupta
चित्रगुप्तः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootचित्रगुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (चित्रः गुप्तः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधनार्थक निपात (vocative particle/interjection)
भोO!
भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधनार्थक निपात (vocative particle/interjection)
नृपाःkings
नृपाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
दुराचाराःof bad conduct
दुराचाराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (दुर् + आचार)
प्रजाःsubjects/people
प्रजाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
विध्वंसकारिणःdestroyers (of)
विध्वंसकारिणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविध्वंस-कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (विध्वंसस्य कारिणः = destroyers)
अल्पकालस्यof short time
अल्पकालस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअल्प-काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारय (अल्पः कालः)
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कृतेfor the sake (of)
कृते:
Hetu (हेतु/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formहेतौ अव्ययप्रयोगः (postposition-like indeclinable) = “for the sake of”
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
दुष्कृतम्evil deed
दुष्कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दुष् + कृत)
कृतम्done/committed
कृतम्:
Kriya (क्रिया/कृत्य-भाव)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये कर्मणि-भावः (done)

Citragupta

Tattva Level: pashu

C
Citragupta
K
kings
S
subjects

FAQs

It warns that worldly power is transient, while karma is enduring; harming others—especially one’s dependents—creates binding pāśa (bondage) that obstructs the soul’s return to Pati (Lord Shiva), the liberator.

Linga-worship signifies aligning one’s life with Shiva as the supreme moral and spiritual order; this verse contrasts true devotion (dharma, protection of beings) with hypocrisy—seeking rule while violating Shiva’s dharmic law that sustains creation.

A practical takeaway is daily self-audit of actions (karma-vicāra) alongside Shaiva disciplines—japa of the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya” and sincere repentance (prāyaścitta) for harm done—so rulership or authority becomes service rather than exploitation.