Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

काचिद् गृहीत्वा हस्तेनादर्शं दर्शयते मुखम् । नागवल्लीं ददात्येका लवंगैलादिसंयुताम्

kācid gṛhītvā hastenādarśaṃ darśayate mukham | nāgavallīṃ dadātyekā lavaṃgailādisaṃyutām

Một người cầm gương trong tay, đưa cho (người ấy) soi mặt. Người khác dâng lá trầu (nāgavalī) trộn với đinh hương, bạch đậu khấu và các hương liệu khác.

काचित्some (woman)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
हस्तेनwith the hand
हस्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
आदर्शम्mirror
आदर्शम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
दर्शयतेshows
दर्शयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दर्शय (णिजन्त causative)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
मुखम्face
मुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
नागवल्लीम्betel leaf
नागवल्लीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनागवल्ली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
ददातिgives
ददाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एकाone (woman)
एका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
लवङ्ग-एला-आदि-संयुताम्mixed with clove, cardamom, etc.
लवङ्ग-एला-आदि-संयुताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलवङ्ग (प्रातिपदिक) + एला (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + सं-युत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (लवङ्ग-एला-आदिभिः संयुता)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse depicts attentive service through respectful offerings, illustrating bhakti expressed as upacāra—devotion made concrete through care, beauty, and hospitality offered in a sacred context.

Such acts mirror the spirit of saguna worship: the devotee honors the Lord with tangible services and offerings, cultivating reverence and surrender that Shaiva tradition treats as a direct support for inner purification.

It suggests the upacāra-bhāva—performing simple, sincere services (offering fragrant items, respectful attendance) with mantra-remembrance, which can accompany japa such as the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya).