Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Sagara-vaṃśa-prasavaḥ — The Birth of Sagara’s Sons and the Bhāgīratha Lineage

येन स्वर्गादिहागत्य मुहूर्तं प्राप्य जीवितम् । त्रयोऽपि संचिता लोका बुद्ध्या सत्येन चानघ

yena svargādihāgatya muhūrtaṃ prāpya jīvitam | trayo'pi saṃcitā lokā buddhyā satyena cānagha

Hỡi bậc vô tội, nhờ người ấy—từ cõi trời giáng xuống đây và chỉ được một khoảnh khắc sinh mệnh—mà nhờ trí tuệ phân minh cùng lòng chân thật, có thể thâu giữ quả phúc của cả ba cõi.

येनby whom/whereby
येन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
इहhere
इह:
अधिकरण (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
आगत्यhaving come
आगत्य:
क्रिया-विशेषण (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययभाव-कृदन्त (gerund), क्रियाविशेषणम्
मुहूर्तम्a moment
मुहूर्तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
क्रिया-विशेषण (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त कृदन्त (gerund), क्रियाविशेषणम्
जीवितम्life
जीवितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्रयःthree
त्रयः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्याशब्द
अपिalso/even
अपि:
वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle)
संचिताःaccumulated/secured
संचिताः:
विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-चि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
लोकाःworlds
लोकाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
बुद्ध्याby intellect
बुद्ध्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सत्येनby truth
सत्येन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
वाक्य-सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अनघO sinless one
अनघ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: General teaching: even brief embodied opportunity (muhūrta of human life) can yield the highest puruṣārtha when aligned with satya and buddhi oriented to Śiva; implies the rare ‘manuṣya-janma’ as a gateway to grace.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that even a brief span of human life is spiritually decisive: with right discernment (buddhi) and truthfulness (satya), one can gain the highest fruits across the three worlds—pointing to the Shaiva ideal of inner purification leading toward Shiva’s grace.

Linga-worship is not merely external; it is fulfilled when the devotee’s conduct becomes aligned with Shiva—especially satya and clear buddhi. Such inner alignment makes worship efficacious and turns worldly life into a means for merit and liberation.

The implied practice is disciplined living: truthfulness in speech and action, and contemplative discernment. In Shaiva practice this pairs naturally with daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and self-examination to keep one’s mind steady and truthful.