Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā
Genealogy and Dharma-Choice
आगता भवतोरंति ब्रूतं किं करवाणि वाम् । अन्यान्पुत्रान्सृज विभो तैर्वंशस्ते भविष्यति
āgatā bhavatoraṃti brūtaṃ kiṃ karavāṇi vām | anyānputrānsṛja vibho tairvaṃśaste bhaviṣyati
“Cả hai ngài đã đến,” họ nói. “Xin hãy bảo—ta phải làm gì cho hai ngài? Bạch Chúa tể, hãy tạo ra những người con trai khác; nhờ họ mà dòng dõi của ngài sẽ được tiếp nối.”
Brahma (contextual inference: advising Shiva/Uma regarding progeny and lineage in Umāsaṃhitā narrative)
Tattva Level: pashu
The verse contrasts worldly continuity (vaṁśa, lineage) with the higher Shaiva vision where Pati (Shiva) remains sovereign and unattached; it shows how cosmic order accommodates social duty while Shiva’s transcendence remains unchanged.
It frames Shiva as Vibhu (the all-pervading Lord) who can manifest forms and progeny (saguṇa activity) without losing His supreme nature; Linga-worship similarly honors the Lord who is both manifest in the world and beyond it.
No direct ritual is prescribed in this line; the takeaway is to approach Shiva as Vibhu through steady bhakti—classically expressed in Shiva Purana via japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined worship with purity and restraint.