Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Manu’s Progeny and the Birth of Iḍā

Genealogy and Dharma-Choice

आगता भवतोरंति ब्रूतं किं करवाणि वाम् । अन्यान्पुत्रान्सृज विभो तैर्वंशस्ते भविष्यति

āgatā bhavatoraṃti brūtaṃ kiṃ karavāṇi vām | anyānputrānsṛja vibho tairvaṃśaste bhaviṣyati

“Cả hai ngài đã đến,” họ nói. “Xin hãy bảo—ta phải làm gì cho hai ngài? Bạch Chúa tể, hãy tạo ra những người con trai khác; nhờ họ mà dòng dõi của ngài sẽ được tiếp nối.”

आगताcome, arrived
आगता:
Karta (कर्ता) / predicate adjective
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; predicate of speaker ‘I (f.) have come’
भवतोःof you two (hon.)
भवतोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), द्विवचन; honorific pronoun ‘of you two’
अन्तिnear, in front of
अन्ति:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्ति (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/postposition) ‘near, in the presence of’
ब्रूतम्(you two) tell/say
ब्रूतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; interrogative pronoun
करवाणिshould I do
करवाणि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाम्for you two
वाम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (4/6), द्विवचन; enclitic ‘to/for you two’ (here dative sense)
अन्यान्other
अन्यान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषण
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
सृजcreate, produce
सृज:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
तैःby them, with them
तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; pronoun
वंशःlineage, dynasty
वंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; enclitic genitive ‘your’
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brahma (contextual inference: advising Shiva/Uma regarding progeny and lineage in Umāsaṃhitā narrative)

Tattva Level: pashu

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

The verse contrasts worldly continuity (vaṁśa, lineage) with the higher Shaiva vision where Pati (Shiva) remains sovereign and unattached; it shows how cosmic order accommodates social duty while Shiva’s transcendence remains unchanged.

It frames Shiva as Vibhu (the all-pervading Lord) who can manifest forms and progeny (saguṇa activity) without losing His supreme nature; Linga-worship similarly honors the Lord who is both manifest in the world and beyond it.

No direct ritual is prescribed in this line; the takeaway is to approach Shiva as Vibhu through steady bhakti—classically expressed in Shiva Purana via japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined worship with purity and restraint.