Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Kālajñāna (Knowledge of Time) and Mṛtyu-cihna (Signs of Death): Śiva’s Instruction to Umā

प्रतिपदादिविन्यस्य तिथिं प्रतिपदादितः । संपुटाकारहस्तौ तु पूर्वदिङ्मुखसंस्थितः

pratipadādivinyasya tithiṃ pratipadāditaḥ | saṃpuṭākārahastau tu pūrvadiṅmukhasaṃsthitaḥ

Sau khi an lập tithi (ngày trăng) bắt đầu từ Pratipadā—tithi thứ nhất—hãy khởi sự ngay từ Pratipadā. Chắp hai tay theo ấn ‘saṃpuṭa’ (khum, úp chụm) và ngồi yên, hướng mặt về phương Đông.

प्रतिपद-आदिstarting from pratipadā (the first tithi)
प्रतिपद-आदि:
Avadhi/Adhikarana (अवधि/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतिपदा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th) or Locative (7th), Singular used adverbially; तत्पुरुष—‘प्रतिपदादि’ = ‘beginning with the first lunar day’
विन्यस्यhaving placed/arranged
विन्यस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि (उपसर्ग) + √न्यस् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having placed/arranged’
तिथिम्the lunar day (tithi)
तिथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिपद-आदितःfrom pratipadā onward
प्रतिपद-आदितः:
Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootप्रतिपदा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; indeclinable adverb meaning ‘from pratipadā onwards’
संपुट-आकार-हस्तौthe two hands shaped like a cupped casket
संपुट-आकार-हस्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंपुट (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual; तत्पुरुष—‘संपुटाकारौ हस्तौ’ (hands in the form of a casket/cupped)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha-suchaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormAdversative/contrast particle (विरोध/विशेषार्थक-अव्यय)
पूर्व-दिक्-मुख-संस्थितःstanding/situated facing the eastern direction
पूर्व-दिक्-मुख-संस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + दिक् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक) < √स्था (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष-समासः—‘पूर्वदिङ्मुखः सन् संस्थितः’ = situated facing east

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: The verse is calendrical/ritual: fixing tithi from Pratipadā and adopting an east-facing seated posture with saṃpuṭa-hasta; it is not linked to a Jyotirliṅga locale.

S
Shiva

FAQs

It emphasizes disciplined Śaiva upāsanā: aligning worship with sacred time (tithi) and sacred space (facing east), so the devotee’s intention becomes steady and fit for Shiva’s grace (anugraha).

The instruction is a practical guideline for Saguna Shiva worship—preparing the worshipper’s posture, direction, and mental focus before beginning rites directed to the Śiva-liṅga or a chosen form of Shiva.

Begin observance from Pratipadā, sit facing east, and hold the hands in saṃpuṭa-mudrā (cupped, joined palms), a centering gesture suitable for mantra-japa such as the Pañcākṣarī (‘Om Namaḥ Śivāya’).