Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Varṇa-adhikāra, Karma, and the Protection of One’s Attained Spiritual Status (वर्णाधिकारः कर्म च स्वस्थानरक्षणम्)

क्रव्यादैर्दतिभिश्चैव हतस्य गतिरुत्तमा । द्विजगोस्वामिनामर्थे भवेद्विपुलदाक्षया

kravyādairdatibhiścaiva hatasya gatiruttamā | dvijagosvāmināmarthe bhavedvipuladākṣayā

Dẫu bị loài ăn thịt hay bị voi giết, người ấy vẫn đạt đến cảnh giới tối thượng; và khi hành động ấy được làm vì các brāhmaṇa và những người hộ trì đàn bò, thì nó trở thành một dākṣiṇā rộng lớn—một sự cúng thí thánh thiện—mang công đức lớn lao.

क्रव्यादैःby flesh-eaters (carnivores)
क्रव्यादैः:
Karaṇa (करण/Instrument/Agentive means)
TypeNoun
Rootक्रव्याद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
दतिभिःby cutters/biters (predators)
दतिभिः:
Karaṇa (करण/Instrument/Agentive means)
TypeNoun
Rootदति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
हतस्यof the slain (person)
हतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘हत’ + षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual)
गतिःthe destiny, course
गतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उत्तमाexcellent, highest
उत्तमा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘गति’)
द्विज-गो-स्वामिनाम्of Brahmins, cows, and masters (owners)
द्विज-गो-स्वामिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + गो (प्रातिपदिक) + स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (copulative), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अर्थेfor the sake of, in the cause of
अर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रयोजनवाचक (in the matter/purpose)
भवेत्would be, should become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
विपुल-दाक्षयाby abundant skill/ability
विपुल-दाक्षया:
Karaṇa (करण/Means)
TypeNoun
Rootविपुल (प्रातिपदिक) + दाक्षा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Role: nurturing

Offering: naivedya

B
Brahmins
C
Cow-protectors (Gosvamin)

FAQs

The verse highlights that dharmic intention—acting for the welfare of Brahmins and the protection of cows—purifies even extreme suffering or death, turning it into a cause for an elevated posthumous state and merit aligned with Shaiva dharma.

In the Shiva Purana, Saguna Shiva worship is inseparable from dharma: offerings, service, and protection of sacred institutions (Brahmins, cows) are treated as extensions of Shiva-bhakti, producing merit supportive of grace (anugraha) and higher gati.

It points to dāna and dākṣiṇā—supporting Brahmins and cow-protection as a devotional discipline—often performed alongside Shiva-pūjā (e.g., on Mahāśivarātri) to stabilize merit and cultivate sattva for spiritual ascent.