Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पुराणविदः महिमा तथा अध्ययन-अध्यापन-दानफलम्

The Glory of the Purāṇa-Knower and the Fruits of Study, Teaching, and Giving

मही ददाति यस्तस्मै कृष्टां फलवतीं शुभाम् । स तारयति वै वंश्यान्दश पूर्वान्दशापरान्

mahī dadāti yastasmai kṛṣṭāṃ phalavatīṃ śubhām | sa tārayati vai vaṃśyāndaśa pūrvāndaśāparān

Ai hiến dâng cho bậc xứng đáng mảnh ruộng đã canh tác, màu mỡ và cát tường, người ấy thật sự cứu độ dòng tộc mình, giải thoát mười đời trước và mười đời sau.

mahīmland/earth
mahīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
dadātigives
dadāti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); relative pronoun
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
kṛṣṭāmcultivated
kṛṣṭām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootkṛṣṭa (कृदन्त; √kṛṣ धातु, क्त)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past passive participle used adjectivally
phalavatīmfruitful
phalavatīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootphalavatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śubhāmauspicious
śubhām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tārayaticauses to cross/saves
tārayati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṝ (धातु) [causative/णिच्: tārayati]
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative (णिच्)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/निश्चयार्थक अव्यय (indeed)
vaṃśyāndescendants/lineage-members
vaṃśyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaṃśya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
daśaten
daśa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; indeclinable-like in form here; qualifying ‘pūrvān’
pūrvānformer/previous (generations)
pūrvān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
daśaten
daśa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral adjective; qualifying ‘aparān’
aparānlater/future (generations)
aparān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: liberating

FAQs

It teaches that dharmic charity—especially sustaining gifts like fertile cultivated land—creates powerful puṇya that supports not only the donor’s spiritual progress but also the well-being and upliftment of the family line across generations, aligning karma with Shiva’s grace.

In Shaiva practice, external worship (liṅga-pūjā) is strengthened by dharma such as dāna; offering resources that sustain life is viewed as an act pleasing to Saguna Shiva, purifying the devotee and making worship fruitful in both worldly welfare and spiritual liberation.

A practical takeaway is to perform dāna as part of Shiva worship—especially on auspicious days like Mahashivratri—along with liṅga-pūjā and japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya), dedicating the merit for ancestors and future generations.