Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

यत्कार्यं किंचिदास्थाय पुरुषस्तपते तपः । तत्सर्वं समवाप्नोति परत्रेह च मानवः

yatkāryaṃ kiṃcidāsthāya puruṣastapate tapaḥ | tatsarvaṃ samavāpnoti paratreha ca mānavaḥ

Bất cứ mục đích nào con người nương theo và vì mục đích ấy mà thực hành khổ hạnh (tapas), thì người ấy đạt được trọn vẹn—cả ở đời này lẫn ở đời sau.

यत्whatever/which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun used adjectivally
कार्यंduty; act to be done
कार्यं:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
किंचित्some; any (a little)
किंचित्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); indefinite pronoun used adjectivally
आस्थायhaving undertaken; having resorted to
आस्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having resorted to/undertaken
पुरुषःa man; person
पुरुषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तपतेperforms austerity; practices penance
तपते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
तपःausterity; penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun used adjectivally
सर्वंall; entire
सर्वं:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
समवाप्नोतिattains fully; obtains
समवाप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अव-आप् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
परत्रin the other world; hereafter
परत्र:
Deśa/Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरत्र (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
इहhere; in this world
इह:
Deśa/Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
मानवःhuman being; man
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It affirms the Shaiva principle that focused resolve (saṅkalpa) supported by tapas yields fruition across both planes—worldly well-being (iha) and posthumous/spiritual attainment (paratra)—when aligned with dharma and devotion.

In Uma Saṃhitā’s devotional-philosophical frame, tapas is most fruitful when oriented to Saguna Shiva—such as Linga worship—because discipline becomes an offering; the ‘aim’ is then not merely personal gain but nearness to Pati (Shiva), culminating in grace.

Adopt a clear vow and steady discipline: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), Linga pūjā with bhāva, and simple tapas like fasting on auspicious Shiva days (e.g., Mahāśivarātri or Mondays), performed with purity and consistency.