Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वीरभद्र-भैरव-आह्वानम् — Invocation of Vīrabhadra/Bhairava for Cosmic Reabsorption

बालेन्दुवलया कारतीक्ष्णदंष्ट्रांकुरद्वयः । आखण्डलधनुःखण्डसंनिभभ्रूलतान्वितः

bālenduvalayā kāratīkṣṇadaṃṣṭrāṃkuradvayaḥ | ākhaṇḍaladhanuḥkhaṇḍasaṃnibhabhrūlatānvitaḥ

Ngài mang những trang sức hình vầng trăng lưỡi liềm; từ miệng Ngài nhú lên hai chiếc nanh như mầm mọc, sắc bén như lưỡi cưa. Đôi mày cong của Ngài tựa mảnh gãy của cung Indra—dấu hiệu cho hiện thân hữu tướng uy mãnh, hàng phục cấu uế và hộ trì người sùng kính.

बालेन्दु-वलयः(having) a circlet of the young moon
बालेन्दु-वलयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + इन्दु (प्रातिपदिक) + वलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणार्थे (as epithet)
कार-तीक्ष्ण-दंष्ट्रा-अङ्कुर-द्वयःhaving a pair of sharp tusk-like sprouts
कार-तीक्ष्ण-दंष्ट्रा-अङ्कुर-द्वयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootकार (प्रातिपदिक) + तीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + दंष्ट्रा (प्रातिपदिक) + अङ्कुर (प्रातिपदिक) + द्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (द्वय) with descriptive members; अर्थः: (दंष्ट्रा-अङ्कुरयोः) द्वयम्
आखण्डल-धनुः-खण्ड-संनिभ-भ्रूलता-अन्वितःpossessing eyebrow-creepers resembling a fragment of Indra’s bow
आखण्डल-धनुः-खण्ड-संनिभ-भ्रूलता-अन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआखण्डल (प्रातिपदिक) + धनुस् (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक) + संनिभ (प्रातिपदिक) + भ्रू (प्रातिपदिक) + लता (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; समासार्थः: आखण्डलधनुःखण्डवत् संनिभा भ्रूलता यस्य सः (बहुव्रीह्यर्थ-छाया), अन्वितः = युक्तः

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālabhairava

Type: stotra

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Offering: dhupa

S
Shiva
I
Indra

FAQs

The verse portrays Shiva’s protective, awe-inspiring saguna aspect: the crescent-like ornament signifies transcendence over time, while the sharp twin fangs and bow-like brows indicate His power to cut through mala (impurity) and subdue forces that obstruct the devotee’s liberation.

While the Linga points to Shiva’s nirguna, formless reality, this verse supports saguna upasana—steady contemplation of His divine attributes and iconography—helping the mind become one-pointed and devotional, which Shaiva tradition holds as a gateway to realizing the Linga’s inner, formless truth.

Dhyana (meditative visualization) of Rudra’s form while reciting the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” ideally with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudraksha, cultivating fearlessness and purity of mind.