Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Satarudra Samhita, Shloka 15

वीरभद्र-भैरव-आह्वानम् — Invocation of Vīrabhadra/Bhairava for Cosmic Reabsorption

नन्दीश्वर उवाच । इत्यादिष्टो गणाध्यक्षो प्रशान्तं वपुरास्थितः । जगाम रंहसा तत्र यत्रास्ते नरकेसरी

nandīśvara uvāca | ityādiṣṭo gaṇādhyakṣo praśāntaṃ vapurāsthitaḥ | jagāma raṃhasā tatra yatrāste narakesarī

Nandīśvara nói: Được truyền lệnh như vậy, vị thủ lĩnh các gaṇa của Śiva, an trú trong thân tướng an tịnh và điềm nhiên, liền mau chóng đi đến nơi Narakeśarī đang lưu trú.

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचनम् — masculine nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् — Perfect, 3rd person singular, active
इतिthus
इति:
Vacana-suchaka (वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्ययम् — quotative particle
आदिष्टःhaving been instructed
आदिष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-दिś् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्तः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम् — past passive participle, nominative singular masculine
गणाध्यक्षःleader of the gaṇas
गणाध्यक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + अध्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘गणानाम् अध्यक्षः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम् — masculine nominative singular
प्रशान्तम्calmed, tranquil
प्रशान्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-शम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (प्रशान्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम् — past participial adjective, neuter accusative singular (qualifying ‘वपुः’)
वपुःbody/form
वपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचनम् — neuter accusative singular
आस्थितःhaving assumed / having taken (on)
आस्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम् — past active participle (PPP in sense ‘having assumed’), nominative singular masculine
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् — Perfect, 3rd person singular, active
रंहसाwith speed
रंहसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरंहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचनम् — instrumental singular (manner)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्ययम् — adverb of place
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक देशवाचक अव्ययम् — relative adverb ‘where’
आस्तेis seated / remains
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम् — Present, 3rd person singular, middle
नरकेसरीNara-lion (Narasiṃha)
नरकेसरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + केसरी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (‘नरः एव केसरी’); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचनम् — masculine nominative singular

Nandishvara (Nandin)

Tattva Level: pashu

N
Nandishvara (Nandi)
G
Ganas
N
Narakesari
S
Shiva

FAQs

It highlights disciplined obedience and inner calm (praśānta) in Śiva’s service—an ideal of Shaiva devotion where right action is performed swiftly yet with a composed mind.

The verse reflects Saguna Śiva’s divine order operating through His gaṇas; honoring Śiva includes honoring His sacred retinue and the dharmic execution of His commands, which supports Linga-worship as devoted service.

A practical takeaway is to combine japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with cultivating a tranquil, steady mind before action—acting quickly in duty while remaining inwardly composed.