वीरभद्र-भैरव-आह्वानम् — Invocation of Vīrabhadra/Bhairava for Cosmic Reabsorption
स्वयं विज्ञापयामास किमत्र स्मृतिकारणम् । आज्ञापय जगत्स्वामिन् प्रसादः क्रियताम्मयि
svayaṃ vijñāpayāmāsa kimatra smṛtikāraṇam | ājñāpaya jagatsvāmin prasādaḥ kriyatāmmayi
Rồi ông tự mình dâng lời khẩn cầu: “Ở đây, nguyên do nào khiến con được Ngài nhớ đến? Xin truyền dạy cho con, hỡi Chúa tể của muôn thế giới—xin đoái thương ban ân cho con.”
Suta Goswami (narrating the dialogue; the verse quotes a devotee/supplicant addressing Lord Shiva as Jagatsvamin)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Role: liberating
It expresses śaraṇāgati (surrender): the devotee asks Shiva to reveal the inner cause behind remembrance and seeks prasāda, affirming that liberation and right understanding arise primarily through the Lord’s grace.
Addressing Shiva as “Jagatsvāmin” reflects Saguna devotion—approaching the Lord as the compassionate ruler who responds to prayer; in Linga-worship, this same attitude is central: offering, requesting guidance, and receiving prasāda.
A direct practice is humble verbal prayer before Shiva (at a Linga or in japa), followed by attentive listening for inner instruction—paired with Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) as a concrete way to stabilize remembrance.